|
|
Kanji
Symbol Tattoo Gallery
Posted at: 2008 September
In this galley, you can see many different
Japanese kanji tattoo designs for you reference. These Japanese
kanji symbols on their body are 100% accurate, and says exactly
what they want to say in Japanese.
[2008 - 11| 10 |09 |08 | 07 | 06 | 05|04|03|02|01]
[2009 - 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07| 08 | 09| 10| 11| 12]
[2010 - 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07| 08 | 09| 10| 11| 12]
|
 |
| Meaning of Kanji symbols: |
Vampire, |
| Pronunciation of Japanese Symbols: |
| Kyu ketu ki, and Fushi no shi jin |
| Alignment: |
Vertical
|
| Date Submited: |
03/09/2008
|
| Posted By: |
Brenda
|
| Comments |
| they
are not great piccies but hey I love my Kanji..thank you
again!!!
Sincerely,
Brenda Abrigo Rich |
|
| Meaning of Kanji
symbols: |
'Savior
|
| Pronunciation of Japanese Symbols: |
| Kyu sei shu |
Alignment:
|
Vertical
|
Date Submited:
|
12/09/2008
|
Posted By:
|
Andrea Nielson
|
| Comments |
Thank you very much for your lovely and
speedy service; it has also been fascinating to read all
the follow-up e-mails you have sent. Attached to this e-mail
are a couple photos of the tattoo I had done using your
translation of 'Savior.' I really love it.
Thank you SO
much!!! I will recommend you to anyone interested in
accurate and beautiful Japanese translations.
Best regards,
Andrea Nielson |
|
 |
 |
| Meaning of Kanji
symbols: |
sea warrior
|
| Pronunciation of Japanese Symbols: |
| umi no sen shi |
| Alignment: |
Vertical
|
| Date Submited: |
18/09/2008
|
| Posted By: |
Rafael Duran
|
| Comments |
|
Here are pictures of tattoo. Thank you for your great
work. Feel free to use on your site.
Domo Arigato,
Rafael Duran
|
|
| Meaning of Kanji
symbols: |
|
| Pronunciation of Japanese Symbols: |
| Kyu sei shu |
Alignment:
|
Vertical
|
Date Submited:
|
30/09/2008
|
Posted By:
|
Jade
|
| Comments |
I have attached a photo of my tattoo
to this e-mail, unfortunately it's a bit blurry and you
can't see how well it really turned out (my camera is
not the best quality and I was trying to take the photos
with my left hand). So apologies for the poor quality
image.
Well thank you again! And I'll be sure to be a repeating
costumer should I need any thing else translating.
|
|
 |
|